每次颱風過後,

新聞或報紙就會出現:

XX公路或台XX線因為風雨過大或土石流而「柔腸寸斷」的句子。

拜託,柔腸寸斷明明是形容「極度悲傷」,

是一種心情上的形容用語,
什麼時候變成可以用來修飾「斷掉、塌毀的道路」了?!

小朋友們的國文程度由於閱讀減少、光怪陸離的電視節目與網路文化的影響,

早已經每下愈況,

拜託新聞工作者謹慎用詞,不要再落井下石了。

順便一提,「再」與「在」這種最基本的用字,

在新聞的標題中卻常常還是會看到用錯,嘖嘖……

創作者介紹

私的な好日部落格。

horosd 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(4) 人氣()


留言列表 (4)

發表留言
  • 狸
  • 原來柔腸寸斷不可以用在毀損的道路
    我一直以為是這樣用
    因為看到很多都是這樣的用法
    不過.這樣下去.應該就會變成正確用法
    很多成語被誤用.後來就順理成章繼續用下去
  • 目前還看不出會變成正確用法哩
    如果在基測之類的作文考題中這樣用它
    應該還是會被扣分的


    horosd 於 2008/09/17 15:43 回覆

  • stella
  • 昨天和今天又看到好多"柔腸寸斷"...:)
  • 還好我這兩天沒什麼看新聞~不然又要砸電視 :)
    您那兒還好吧?這次雨好像大很多!

    horosd 於 2008/09/29 21:23 回覆

  • stella
  • 就是風雨大了點,人還安在啦!哈哈!
  • genro
  • 我很高興看到有人這麼在意柔腸寸斷被誤用,我每次看到新聞又報道路柔腸寸斷,就會咒罵,然後轉台...只是每一台都是這樣...真的好無力。
  • 用就算了
    希望不要哪天在基測或國家考試變成可以這樣用就好了
    以訛傳訛也要有個限度~

    horosd 於 2008/10/04 15:35 回覆

找更多相關文章與討論