今天長谷川演的鈴子換了一件又一件的禮服,真是挺正的,
不愧是前模特兒出身呀。
只要那個眼睛週邊能再炯炯有神一點,就更完美了。
但是看她平常那麼強硬,
為什麼被橋爪功演的色社長以指撫臀,
都不會一巴掌過去或大叫呢?
本來還以為她在被摸手時就會反擊的,
結果居然被強抱(我沒打錯字,別看錯)還性騷擾得逞,
真不像平常的她啊!
原本鈴子只是個快要和所有同事一起被炒魷魚的衰女人,
怎麼自從「糟到不行的相遇」之後,
整個人突然鹹魚翻生(不是「翻身」喔~要用對)一樣,
又是有機會成為「唯一不被炒的現任員工」,
又是變成父子兩人搶著要的對象,真走運。
不過她口中那個「以前曾深愛過的人」會是誰呢?
這可能是個關鍵時期又會突然冒出來的隱藏角色喔。
鈴子走了一整夜的路才走到有公車坐的站牌,
但小開也開了一整夜的車才找到他(半途有沒有停下來偷睡不得而知),
然後還送她外套蓋著讓人噴鼻血的禮服(穿那樣坐公車真的是很怪),
這些事如果她事後仔細想想,
應該對小開至少有部份改觀才是。
才第三集就要接吻了,真快,
不過若其他同事把她當成「和小開同一國的」,
而排擠她這種「有異性沒人性」的行為
她恐怕會很傷腦筋吧……
SAEKO演的刁蠻千金出現了。
她的卡通音再加上那身裝扮,
還算蠻適合這個角色的。
(不過小林麻央的鼻音感覺好像和她有部份重疊?)
但跟班大河內流鼻血到底是為什麼呢?
原本他有撞到玻璃門,
但那時好像並沒有流鼻血(門上無血),
難道真的是看SAEKO的低胸服看到流鼻血嗎?
這裡真是個謎啊。
然後在那個會場裡看到有人在拉大提琴,
我就心想,這乾脆叫SAEKO自己來拉不就好了(笑)……
雖然還沒看交響情人夢,不過還是知道她是那個大提琴角色。
另外SAEKO和長谷川在「東大特訓班」裡也演過師生,
這次倒從感情融洽的師生變成互相用臀部撞來撞去的情敵(?)了。
小開和他跟班大河內所講的英文「You are fired」,
日本腔都很重哩,那個「f」都是他們最不會發的。
跟班大河內也就算了,
但是本來好一個帥帥小開在第一集講了那句英文後,
馬上就減了分數不少,有點可惜。
不過今天他在講義大利文時,
不知道是因為我們不懂義大利文還是怎樣,
怎麼覺得他好像講得煞有介事一樣……
那時倒覺得他的帥氣又加分起來了。
鈴子的姪女好像觀察力蠻強的,
一眼就看穿波霸阿姨是因為買了那個包包(哪個牌?恕我眼拙),
才把房租都花光的,
乾脆找她來鑑定一下,鈴子與小開間彼此對對方的心意如何好了,
搞不好只看一眼馬上就診斷出來……
文章標籤
全站熱搜

發覺這一部雖然蠻老梗的 灰姑娘+麻雀變鳳凰的卡通版+少女漫畫的元素+不實穿插搞笑 歡樂程度百分百~ 但是好笑的都不是男女主角 反而都是週遭的小配角 例如:撞到流鼻血的跟班大河內 不時到處亂放電的社長 鈴子跳上公車後因為川的太性感 被公車上女學生用手蓋住男同學的眼珠..等 小開果真 有其子必有其父 搞不好他老爸以前也是被他爺爺用報紙痛匾過... 被哥哥哀求要帶女兒 又被大河內以家中有兩個嗷嗷待哺的女兒哀求千萬不能讓餐廳倒掉~ 鈴子還蠻苦命的~
小林 麻央=島崎沙織 剛好是愛情慢舞裡面的 =広瀬歩美 也算連打巴... 連裡面的個性設定都很像
感覺她大概只能演特定類型.... 還是她姐小林麻耶播新聞比較穩健一點 (但也沒有說極度穩健就是...)
昨天又是九點才回家 原本沒興趣看重播卻還是忍不住把重播看完了 看來之後要認命八點就待在電視機前面等著 小開真的有帥到啦 被老開用紙捲扁抱頭鼠竄的時候最帥 而且其實他很體貼阿 即使跟女方吵架了一氣之下把車開走 都還會在前面等 更氣之下上了高速公路 也會乖乖回去找 最後更是由著她坐公車還借她外套 我都要愛上他了說 這樣的男人已經算是本質不錯啦 其他部分都可以再教育 長谷川姐姐就不要太嚴厲吧 妳對天野哥哥都沒這麼兇,還幫天野哥哥還債帶小孩 雙重標準說~ 話說小林麻央都演那種男朋友被大姐姐搶走的角色 應該很悶吧 只是我老覺得她聲音破破的 表情動作也稍嫌做作 我同事甚至擺明的說:『奇怪捏,我就是沒辦法喜歡這樣的女生』^^||| 波霸阿姨買的是LV包~
小花好像對各式男子很有獨到見解~ 有沒有考慮出本「各類男子解密」之類的書,應該會大賣(笑) 原來那也是LV呀~ 看花紋好像是, 但看顏色好像又不太熟悉 果然沒事還是要多看書....
上一篇留言的標題被系統剪掉了啦 "其實我一直很怕他把長谷川姐姐推下游泳池"
哈.. 波霸室友應該用大咪咪絕一勝負才對 怎麼是用LV包包? 小開的確只需要再調教 看社長就知道被條教的很好.... 還有他那死去沒戲份的大哥是誰飾演的? 看兄弟合照十分眼熟....
小弟記得我國小開始教都是教鹹魚翻身,至今已三十幾年了,鹹魚翻生好像都是香港朋友在用的,粵語"翻生"有死而復活的意思,不知您所指"鹹魚翻生"才是正確的,是不是有查到正確的出處典故,還煩請告知,謝謝 下列討論也沒有個定論 http://mypaper.pchome.com.tw/news/i530905/3/1278120723/20070117234036
嗯 我從小也是一直用鹹魚翻身 習慣得很 但是之前認識了一位在出版界幾十年, 也算經常分享編輯或寫作見解給大眾的資深編輯 他的看法卻反而是傾向於「翻生」 鹹魚已經死了,又怎麼會翻身? 所以一定是得先活過來,才有得翻身~ 他在寫稿或改稿時, 也都是用翻生而非翻身 至於「才是對的」 應該算是我個人認同他說法下的見解啦, 沒有加標「我認為」三個字是疏忽處,見諒~ 教育部國語辭典我知道也是用「翻身」, 但那部網路辭典原本就存在些許爭議或錯誤在, 基本上我也只是當它是個參考而已 以下有另一篇討論,可看看: http://www.jiaodui.com/Article/Class73/Class106/200612/2937.html 我是覺得它對「鹹魚翻生」的描述蠻傳神的, 仔細想想, 確實可以感受到帶有一絲「嘲諷」的感覺在~ 至於有人用google的筆數來比, 原則一我不反對, 不過我也曾經用過這種比法, 卻出現少數項目是錯誤用法的筆數比正確用法多的, 所以我覺得也還是要輔以週邊的資訊才做準 大概如此囉 參考一下
老師教的不一定是對的... 以前師資素質良莠不齊 文字的用法看定義而論 舉個例子:轉載寫作醫院的更正--- 有人在文章裡面寫:「分首廿年...」。許多國文教師以為分手才對~~ 少見多怪,或是書讀不多,就一口咬定人家錯,自己對。這是很危險的。蘇東坡曾經自作聰明幫王安石改詩,後來證明王安石是對的。大文豪都可能犯錯,一般人指摘別人千萬要小心。 南北朝沈約的詩:「分首桃林岸,送別峴山頭。」分首在這裡就解釋成別離。
大河內撞到玻璃後 才流血的 他跟春樹說鈴子到了的時候 已經流鼻血了 哈
鹹魚翻身或是鹹魚翻生 就小弟知道的大約有七種解釋 每種解釋似乎都滿合理的 其中之一還有生活更加困頓...跟目前的用法更加不同 只是每種說法都沒有辦法指出原本的出自何書或其他文章 只能說別人這樣用就跟著用 或認同哪種說法而這樣用 因此小弟看到有人肯定這樣用時 都想知道是不是在哪邊找到原始出處了 來一解疑惑 不過 還是謝謝您了
不用多看書 只要多逛街就好(羞)
我是指多看LV精品CATALOG 呵呵
大推交響情人夢!!!一定要看 因為小出惠介 是飾演定音鼓(聽說漫畫中其實是女的XD) 頂著個爆炸頭 暗戀指揮很好笑 在交響也是很有趣且重要的人物之一 我沒想到他本人原來這麼帥氣(現在只想愛你他也有飾演呦) 而サエコ 飾演的大提琴真的很可愛!!! 不過看完交響後 我想你會愛上的是指揮千秋吧(玉木宏飾演^^)